Hacía tiempo que tenía ganas de leer Ana Karenina por el mismo hecho de haberlo hecho, no porque me llamase la atención. Es como tener la obligación de leerse determinados libros llamados "imprescindibles".
Sé que las traducciones de los libros son importantes pero como yo no sé ruso, tengo que aceptar lo que me den. Rebuscando en casa encontré esta obra en una colección que sacó hace tiempo el periódico "El Mundo". Hablo de la traducción porque en esta edición llaman a el personaje " La Karenina", como si fuese "la pili". Por tanto, imagino que habrá más perlas de este tipo.
Independientemente de la época histórica en la que fue escrita , a mí me da la sensación de estar leyendo una historia de amor de estas escritoras que se forran por contar con palabras románticas "coitus interruptus", masturbaciones bajo el "edredoning", y mucho fuego uterino hacia hombres , que por las portadas que ponen, parecen cantantes de Loco(-as)mía(-s) pero con algo más de esteroides ( iba a poner asteroides ).
A mí Tolstói me gusta, pero su Diario. Ana Karenina en su época podía estar muy bien por aquello de ser infiel y tal, pero a mí me aburre ése sentirse constantemente culpable por querer follarse a un ruso que yo me imagino buenísimo.
Como me aburría Ana K. y me gusta mucho rebuscar en las bibliotecas y sobre todo quería leer"Tristram Shandy", ahí que me fue. Lo tengo en casa. No me podía aguantar y empecé a leerlo ayer, pero hasta ahora no me estoy enterando de nada. Será por las prisas, el ansia, no sé...
No hay comentarios:
Publicar un comentario